‘I'd like to buy some new clothes.' ‘OK.' “我想买些新衣服。”“行。”
OK, but I don't see how that proves your point. 好,但我不明白那如何能证明你的观点。
‘I'm sure everything's going to be OK.' ‘Of course it is.' “我敢肯定一切都会好的。”“当然。”
‘They won't mind if we're a bit late.' ‘Of course they will.' “如果我们晚到一会儿,他们不会介意的。”“他们当然会介意。”
‘Don't forget to make the reservation'. ‘No, I won't'. “别忘了去预订。”“好,我不会忘的。”
‘We're not as young as we used to be'. ‘No, we're certainly not'. “我们不像过去那样年轻了。”“是啊,我们当然不再年轻了。”
Shall I take that as a yes? 我能把那看成是同意吗?
‘Get some more milk when you're out.' ‘Right.' “你出去时多买些牛奶。” “好的。”
‘See you Sunday, I expect.' ‘Right you are!' “我希望我们星期天见。”“行,好的!”
‘You haven't invited her husband, have you?' ‘Of course I have.' ‘Oh. Well don't expect me to come then.' “你没有邀请她丈夫,是不是?”“我当然邀请了。”“哦,那就别指望我会来。”
‘Let's say £75.' ‘Done!' “我们就说定75英镑吧。”“行!”
‘I'll be a bit late tonight.' ‘Okey doke!' “今晚我会迟一点。”“行。”
‘I'm having the cheese and tomato pizza.' ‘Ditto.' “我打算吃奶酪和番茄比萨饼。”“我也一样。”
‘Will you come with me to pick up the kids?' ‘Righto!' “你和我一起去接孩子吗?”“好!”
‘She really is a beautiful woman.' ‘Oh, absolutely.' “她真是个漂亮女人。”“噢,确实如此。”
It was, by common consent, his finest performance ever.
‘If he does that again, he could lose his job.' ‘Exactly!' “如果他再那样做,他可能会丢掉工作。”“没错!”
Eleanor couldn't stand the sight of Jenny, and the feeling was mutual. 埃莉诺见到珍妮就难受,珍妮见到埃莉诺也一样。
‘Let's have lunch together next week.' ‘For sure.' “我们下周一起吃午饭吧。”“当然可以。”
Good. Then we'll meet at midday in front of the theatre. 就这样,我们中午在剧院前见面。
It's great to be here. 来到这儿太好了。
I think it's great he's got a girlfriend. 他有了女朋友,我觉得这太好了。
Great! I'll pick you up at eight, then. 好极了!那么我8点来接你。
‘He's a complete idiot.' ‘Yeah, I know.' “他是个彻头彻尾的傻瓜。”“对,没错。”
‘By summer this war should be over'. ‘I'll drink to that!' “这场战争到夏天就该结束了。”“我完全同意!”
Oh, he's charming enough, I'll give you that, but I wouldn't trust him an inch. 嗯,他的确很迷人,我同意你说的这一点,但是我一点也不信任他。
We're opposed in principle to any form of capital punishment. 我们原则上反对任何形式的死刑。
‘That man loves the sound of his own voice.' ‘Doesn't he just?' “那个男人很喜欢自己的嗓音。”“可不是嘛!”
‘I think their new building is really impressive.' ‘Well, I suppose so.' “我觉得他们的新楼很漂亮。”“嗯,我想是吧。”
Just let me know, K?
Let's concentrate on the soup today, mkay?
‘I don't think anyone else should be told about this.' ‘Of course not.' “我认为其他任何人都不该被告知这件事。”“当然不该。”
‘I know you all want me to leave.' ‘Of course not.' “我知道你们全都希望我离开。”“当然不是。”
‘You mean he took the money for himself?' ‘Precisely.' “你的意思是说他把钱据为已有了?”“对极了。”
‘It's not the kind of behaviour we expect from a teacher.' ‘Quite.' “这不是我们所认为的教师应有的行为。”“可不是嘛。”
‘It is most important that the matter should be kept secret.' ‘Quite so.' “最重要的是这件事应该保密。”“没错。”
‘Some laws are meant to be broken.' ‘Quite right.' “有些法律是注定无法遵守的。”“说得对。”
‘Things are going to change around here from now on.' ‘Right on!' “从现在起这里一切将会发生变化。”“完全正确!”
‘I've been looking forward to meeting you.' ‘Same here.' “我盼着见到你。” “我也一样。”
Lance held his hand out and said, ‘Let's shake on it.' 兰斯伸出手说:“咱们握手为定吧。”
If you've really decided to quit the music business, then so be it. 如果你确实决定了要离开音乐业,那么就随你的便吧。
‘How about dinner and a film tonight?' ‘Sounds great.' “今晚一起吃饭看电影怎么样?”“听起来好极了。”
‘I've got no money left.' ‘Well, that makes two of us.' “我没钱了。”“唉,我也一样。”
‘So everyone's on strike?' ‘Yeah, that's about the size of it.' “这么说,所有人都罢工了?”“对,情况就是这样。”
‘The trouble is, the government won't listen.' ‘Well, this is it.' “问题是,政府就是不听。”“没错,是这样。”
‘Mark is such an idiot!' ‘Totally.' “马克真是个大白痴!”“对极了。”
‘Does it bother you that there are no other women working in your office?' ‘Very much so.' “没有其他女性在你办公室工作,你会不安吗?”“确实如此。”
Very well, you can put my name on the list, if you really have to. 那好吧,如果你确实认为有必要的话,就把我的名字列入名单吧。
Very well, I'll come with you. 好吧,我跟你一块儿去。
‘Perhaps we could all meet up at your house?' ‘Yes, of course, why not?' “或许我们可以都在你家里碰面?”“当然可以,很好。”
‘If you don't mind driving, I can read the map.' ‘That works for me.' “如果你不介意开车的话,我可以看着地图。”“好的。”
The direct translation is 'Do you see me?' to which we reply 'yebo' or 'yes'.
‘This is so boring!' ‘You can say that again!' “这非常无聊!”“一点都没错!”
‘This is so boring.' – ‘You're telling me.' “真无聊。” “说的没错。”
‘I've made a terrible mess of this.' ‘You said it.' “我把这事搞砸了。”“正是如此。”
‘Why don't we have something to eat first?' ‘You said it!' “我们为什么不先吃点什么呢?”“同意。”
Okay, you win – we'll go and see the French film. 好吧,你赢了,我们去看法国电影吧。
Okay, I'll put on a tie and jacket. Anything you say. 好,我会穿上西装打上领带全照你说的做。
“I don't like horror movies.” “Me either.” “我不喜欢恐怖片。”“我也不喜欢。”
👨🏻🏫 Mr. Ng 劍橋詞典 📚 – cambridge.mister5️⃣.net
切換為繁體中文