Some groups, namely students and pensioners, will benefit from the new tax. 有些群体,即学生和领退休金的人,将从新税制中受益。
His name, incidentally, was misspelt in the credits of the first two Star Wars movies. 他的名字,顺便提一句,在前两部《星球大战》电影的演职人员名单中给拼错了。
Incidentally, what are the travel arrangements for tonight? 顺便问一下,今晚的旅行安排是什么?
Mr Brown has earned the respect of farmers everywhere. Furthermore, they know they can trust him. 布朗先生赢得了各地农民的尊敬。而且,他们知道可以信任他。
I don't want to talk about it, not tonight anyhow. 我不想谈论这事,至少今晚不想。
The world, my world anyhow, is full of stupid guys like Gary. 这世界,至少我的世界里充满了像加里这样的笨蛋。
I could see the poor animal was sick. Anyhow, I gave it antibiotics, and it started to recover. 我看得出这只可怜的动物生病了,接着,我给它服抗生素,它就开始恢复了。
It's something I can't tell you – not just now, anyway. 这事我不能告诉你,至少现在不行。
He would never blame his wife, not in public, anyway. 他决不会责备妻子,至少不会当众责备。
Alan told me to get a doctor. So anyway, I phoned Dr Bentley. 艾伦让我去找个医生,所以我就打电话给本特利医生。
The weather here is gorgeous, not to mention the wonderful food. 这里的天气太好了,更不用说美食了。
Crashes are rare, but, even so, there should be stricter safety regulations. 撞毁事故是罕见的,尽管如此,仍需要有更为严格的安全条例。
The increase in divorce may be partly due to the fact that people live longer. 离婚率增长也许部分是由于人们寿命更长了。
I don't like early mornings anyway, quite apart from the fact that I hardly slept last night. 撇开我昨晚没怎么睡不谈,我压根儿就不喜欢清晨。
Nobody saw her on the train. In any case, she probably didn't have enough money for a ticket. 谁也没有看到她在火车上。不管怎么说,她很可能没有足够的钱买票。
By the way, Jeff called this afternoon and he wants you to call him back. 顺便说一句,杰夫今天下午来过电话,他要你给他回电话。
By the way, I'll be late home tonight. 顺便提一下,我今晚会很晚回家。
The law on copyright is still unclear. And again, it's a complex issue. 版权法还是很模糊。再说,这也是一个复杂的问题。
And another thing – what about that £10 you borrowed from me? 还有呢,你向我借的那10镑呢?
I haven't been here long. As a matter of fact, I just got off the plane yesterday. 我到这里没多久。实际上,我昨天早上刚下飞机。
The election will mean the end, or at least the beginning of the end, of the present system. 这次选举将意味着现行制度的结束,或者至少说是开始结束。
No one saw anything, or at least they're not talking about it if they did. 没人说什么;即便说了什么,他们也不是在谈论这件事情。
What a stupid thing to do! But then I've always thought Colin was a bit of a fool. 多傻的一件事啊!不过我一直认为科林有点傻。
No one ever listens to what I say, but then I'm only the junior clerk. 没有人会听我说的话,不过话说回来,我只不过是个小职员。
He was late, but that's just by the by.
We tried another method, but that didn't work either. 我们又试了一种方法,但也没有用。
It's a problem I can't solve, and I don't think anyone else can either. 这是个我无法解决的问题,而且我认为其他任何人也解决不了。
The views of parents are important, but equally we must listen to teachers. 父母的看法很重要,但同样地,我们必须听取老师们的意见。
Most of us ignore this good advice, even though we know it to be true. 虽然知道那是对的,我们中的大多数人还是忽视了那条忠告。
Even though I have a master's degree in business administration, I can't fill out my tax form. 尽管有工商管理硕士学位,我还是不会填纳税表格。
The new service will be considerably more expensive. Further, it will only be available in certain areas. 新的服务价格要昂贵得多,而且,只有在某些地区才可以获得此项服务。
I hasten to add that I am not accusing you of lying. 我得马上补充一句,我不是指责你说谎。
Let's ask Mark. I mean Marco. 我们问马克吧。我说的是马可。
I've had an offer – a very generous offer, I might add. 我得到一个报价,可以说是一个非常慷慨大方的报价。
I haven't seen him for years. In fact, I can't even remember what he looks like. 我好多年没有见过他了。实际上,我甚至记不起他的模样。
She's a friend of mine, a very close friend in fact. 她是我的朋友,实际上是非常亲密的朋友。
In conclusion, I would like to thank everyone who helped to make this event possible. 最后,我要感谢促成此事的每个人。
Brendel is certainly a fine musician. Indeed, I regard him as one of the greatest pianists of our time. 布兰德尔当然是一位优秀的音乐家,我甚至认为他是我们这个时代最伟大的钢琴家之一。
The service will benefit the nation's young people, and, indeed, all Americans. 这项服务将有利于全国的年轻人,甚至是所有美国人。
It transpired that Mr James had already hired a new secretary. 事情是这样的,詹姆斯先生已经雇了个新秘书。
I want to say how pleased I am to receive this award. 我想说能得到这个奖我很高兴。
I want to thank you all for being here. 我想感谢大家能来这里。
The last I heard, she was expecting her second child. 我最近听到的消息是她怀上了第二个孩子。
We forgot to leave our number – not that it matters; they can always ask Julie. 我们忘了留下号码,不过也没关系,他们可以随时问朱莉。
It would be a foolish, not to say ruinous, step to take at this time. 这个时候如此做法是愚蠢的,简直是灾难性的。
On a lighter note, two pigs have escaped from a farm near Chepstow and are living wild in the woods.
Fiction is like real life, only better. 小说跟现实生活很相像,只是比现实生活更美好。
Her car is like mine, only it has four doors. 她的车很像我的,只是它有4个门。
I welcome the positive approach – perhaps I should qualify that by saying ‘the largely positive approach' – adopted by the government. 我欢迎政府采取的建设性的做法,或许我应该说“基本上是建设性的做法”来限定一下。
So far, no one's been sacked, but that's not to say it won't happen. 迄今为止,没人被解雇,但这并不是说这种事以后不会发生。
I suppose Elaine might help; then again she might not. 我想伊莱恩可能会帮忙,但也可能不会。
The hotel was awful. But then again, you can't expect much for £20 a night. 这酒店糟透了。但话又说回来了,你不能对一晚上20英镑的酒店指望太多。
Pollution affects the soil, to say nothing of its impact on wildlife. 污染影响土壤,更不用说对野生生物的影响了。
They travelled the world collecting animals, to wit: big cats, monkeys, and even elephants. 他们周游世界收集动物,即大型猫科动物、猴子,甚至大象。
Bogart starred in the film Casablanca, which was made in 1942. 鲍嘉主演了拍摄于1942年的电影《卡萨布兰卡》。
A skilled workforce is essential, which is why our training programme is so important. 熟练的劳动力极其必要,这就是培训计划如此重要的原因。
The search will not begin until dawn, by which time it will probably be too late. 搜查要到黎明时才开始,到那时候恐怕太晚了。
Of course it may rain, in which case we shall have to hold the ceremony indoors. 当然,可能会下雨,如果那样的话我们将不得不在室内举行仪式了。
You don't know how happy this makes me! 你不知道这让我有多高兴!
Have you seen that bowl, you know, the blue one? 你见没见过那只碗?你知道,就是那只蓝色的。
I've had an offer – a very generous offer, I might add. 我得到一个报价,可以说是一个非常慷慨大方的报价。
👨🏻🏫 Mr. Ng 劍橋詞典 📚 – cambridge.mister5️⃣.net
切換為繁體中文